無(wú)錫翻譯公司提供同聲傳譯服務(wù) -首屆中歐綠色創(chuàng)新發(fā)展大會(huì)
2023年4月21日,無(wú)錫地球村翻譯公司為《首屆中歐綠色創(chuàng)新發(fā)展大會(huì)》提供同聲傳譯、同傳設(shè)備、交傳、晚宴陪同、陪同翻譯及文件翻譯服務(wù)。此次大會(huì),無(wú)錫地球村翻譯公司總共派出2名同傳翻譯、2名交傳翻譯和4名陪同翻譯,每位譯員完成得都很出色,獲得客戶(hù)好評(píng)。
地球村翻譯公司派出的同傳翻譯
地球村翻譯公司派出的交傳和陪同翻譯
首屆中歐綠色創(chuàng)新發(fā)展大會(huì)概述
《首屆中歐綠色創(chuàng)新發(fā)展大會(huì)》是由工業(yè)和信息化部中小企業(yè)發(fā)展促進(jìn)中心、中國(guó)中小企業(yè)國(guó)際合作協(xié)會(huì)和江門(mén)市人民**主辦的。大會(huì)以“深化中歐合作,推動(dòng)綠色發(fā)展,共創(chuàng)美好未來(lái)”為主題,于2023年4月21日在廣東省江門(mén)市舉辦,以**貫徹落實(shí)黨的二**精神,深化中歐在綠色發(fā)展中的務(wù)實(shí)合作。
|
|
|
![]() |
大會(huì)現(xiàn)場(chǎng)照片
地球村翻譯公司的同聲傳譯譯員資質(zhì)
地球村翻譯公司為諸多大型會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)提供同傳譯員及提供同傳設(shè)備,同傳效果深受客戶(hù)好評(píng)。同傳的高難度要求譯員必須聽(tīng)力出眾、口齒伶俐,同時(shí)必須具備良好的注意力和短時(shí)記憶力。另外,同傳譯員必須具備一定的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域知識(shí),熟悉所從事領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),才能順利高效地完成同傳任務(wù)。同時(shí),同傳與其他翻譯形式的不同之處在于,其對(duì)心理素質(zhì)有著極大的考驗(yàn),譯員需要有冷靜果斷的譯風(fēng),學(xué)會(huì)適時(shí)轉(zhuǎn)移注意力。地球村翻譯公司的同傳譯員均畢業(yè)于北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、外交學(xué)院、國(guó)際關(guān)系學(xué)院、廣外等高校,具有多年同傳翻譯經(jīng)驗(yàn),可以很好地完成同傳工作。
如果您有無(wú)錫同聲傳譯翻譯需求,歡迎聯(lián)系地球村翻譯公司,服務(wù)熱線(xiàn):18112355897。